Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung ihrers rumänischen Schulzeugnisses?

  • wenn der Bildungsstand eines Schülers/einer Schülerin für die Integration ins ausländische Schulsystem ermittelt werden muss,
  • wenn man durch die Anerkennung des erlernten Berufes die Chancen auf Erfolg im Arbeitsmarkt maximieren möchte.
  • oder wenn man dem zukünftigen Arbeitgeber versichern möchte, dass alle Voraussetzungen für die freie Stelle erfüllt werden

Eine einfache Übersetzung der Schulzeugnisse reicht nicht aus. Weil die Berufsabschlüsse und Tätigkeiten öfters anders beschrieben werden, als in Deutschland, ist es besonders wichtig, zu wissen, wie diese korrekt auf Deutsch bezeichnet werden. Es ist Pflicht dafür jedes einzelne Fach gründlich zu recherchieren. Zusätzlich sollten die Schulzeugnisse beglaubigt werden um die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzungen zu gewährleisten und beim Empfänger Vertrauen zu schaffen. Um eine beglaubigte Übersetzung anzufertigen benötigt man ein Beglaubigungsstempel über den nur anerkannte Übersetzer verfügen, nachdem sie diesen beim Landesgericht beantragt haben. Nur mit Beglaubigung kann sichergestellt werden, dass Ihre übersetzten Dokumente offiziell anerkannt werden.

Als ermächtigte Übersetzerin für die rumänische Sprache durch den Präsidenten des Oberlandesgerichts Köln kann ich für Sie beglaubigte Übersetzungen anfertigen.

Achtung:

Behörden akzeptieren normalerweise eine beglaubigte Übersetzung der Originalurkunde!

Dies bedeutet dass ich das Original oder eine beglaubigte Kopie des Originals benötige. Bevor Sie eine beglaubigte Urkunde bestellen erkundigen Sie sich bitte bei der zuständigen Behörde ob dies für Ihren Fall ebenfalls gilt. In manchen Fällen werden auch Übersetzungen nach elektronischen Kopien akzeptiert.